新華網哈爾濱4月26日電(記者許正)在哈爾濱市一人流密集的公廁內,便池墻上“來也匆匆,去也沖沖”的英文翻譯讓游客啼笑皆非。“easy come,east go”,且暫不論這則翻譯是否恰當,僅一個“east”(東、東方)就足以讓人“丈二和尚摸不著頭腦”:這是讓人上完廁所起身就往東邊走? 事實上,在公共場所“出洋相”的洋文標識并不少見。其中,既有類似在休息室掛上“restroom”(公用廁所)牌子的“純技術性”錯誤,還有如上將“easy”寫成“east”等這類的單詞拼寫疏漏。 隨著我國對外開放的加快,國際合作日益密切,一些開放場所設立雙語標識無疑方便了外國友人。這些雙語標識不僅在大城市隨處可見,就連一些區縣的公共場所也采用雙語標識方便外國朋友。 但是,一些地方的外文標識缺乏規范,公共場所“出糗”的外文很讓外國人“犯糊涂”,不僅不能發揮作用,還會讓城市形象打折扣,甚至成為笑談。 洋文頻出“洋相”的原因不能簡單歸結為語言水平有限。記者認為,這在一定程度上折射出城市管理的不足。試問,這些標識牌的翻譯是否經過專業人員的推敲?牌上的單詞拼寫是否經過仔細校對?出現錯漏的標識牌為何不能及時更換? 雙語標識牌也是一個城市的側臉,體現城市的文明水平。我們期待著,公共場所的洋文少出“洋相”。 |
相關閱讀:
![]() |
![]() |
![]() |
打印 | 收藏 | 發給好友 【字號 大 中 小】 |
心情版
相關評論
國新辦發函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯網新聞信息服務許可證 編號:35120170001 網絡文化經營許可證 閩網文〔2019〕3630-217號
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327