網(wǎng)傳杭州派發(fā)“注音”英語小冊子:歪看土木杭州
2016-07-05 06:57:28??來源:參考消息網(wǎng) 責(zé)任編輯:陳瑋 我來說兩句 |
參考消息網(wǎng)7月4日報道港媒稱,二十國集團(G20)峰會將于9月在杭州舉行,是中國首次舉辦該項會議。為迎接峰會到來,當(dāng)?shù)赝瞥鲇⒄Z學(xué)習(xí)小冊子,以中文字標(biāo)注讀音教民眾簡單英文句子。 據(jù)香港《經(jīng)濟日報》網(wǎng)站7月4 日報道,其中Welcome to hangzhou(歡迎來到杭州)竟標(biāo)成“歪看木土杭州”,讓人忍俊不禁。也有網(wǎng)友質(zhì)疑如此發(fā)音外賓不可能聽得懂。 這份《英語100句快速記憶》小冊子中不少中文字注音令人一頭霧水。如“杭州,某斯特,不優(yōu)特服四體,因掐那”實際上是“Hangzhou,the most beautiful city in China”(杭州,中國最美麗的城市)的注音。“外斯特雷克,白斯特愛去愛可順恩因杭州”看似天書,實際上是說“West Lake, the best attraction in Hangzhou”(杭州最美在西湖)。類似的注音還包括“杭州,啊派愛那達斯俺俄思”,即“Hangzhou,a paradise on earth”(人間天堂——杭州)。 報道稱,當(dāng)?shù)孛癖妼⑸鲜鲂宰由蟼髦辆W(wǎng)上,引來熱議。有網(wǎng)民質(zhì)疑小冊子里充斥宣傳杭州的廣告詞,質(zhì)疑學(xué)這些表達用處不大。也有網(wǎng)友認為,若按照中文標(biāo)注講英文,將成為無人能聽懂的“外星語”,對與外賓交流毫無幫助。此外,杭州的士司機也掀起學(xué)英文熱,有的士公司請來英文系大學(xué)生為司機上課。真人示范讀音效果不錯,有司機稱自己的英文有很大進步,遇到外國客人時會主動說“Hello”。 |
相關(guān)閱讀:
![]() |
![]() |
![]() |
打印 | 收藏 | 發(fā)給好友 【字號 大 中 小】 |
信息網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可(互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務(wù)/移動互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務(wù))證號:1310572 廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證(閩)字第085號
網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證 (署)網(wǎng)出證(閩)字第018號 增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證 閩B2-20100029 互聯(lián)網(wǎng)藥品信息服務(wù)(閩)-經(jīng)營性-2015-0001
福建日報報業(yè)集團擁有東南網(wǎng)采編人員所創(chuàng)作作品之版權(quán),未經(jīng)報業(yè)集團書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327