中新網8月24日電 據澳洲網24日報道,繼1988年《澳大利亞國家詞典》全面更新后,牛津大學出版社(Oxford University Press)近日又出版了《澳大利亞國家詞典(第二版)》。 據統計,《澳大利亞國家詞典(第二版)》添加了超過6000個新的詞匯和詞組,包括來自100多種原住民語言的詞語。新版本的詞典中,共有1.6萬個澳大利亞獨有詞匯和詞組。 據報道,牛津大學出版社社長范諾登(Peter van Noorden)23日表示,“不管你對澳大利亞前總理阿博特(Tony Abbott)持什么樣的態度,他確確實實為澳大利亞語言增添了一份色彩。他為我們帶來一些妙不可言的詞組,就像 “抱摔”(shirt front),贏得了我們的心?!?/p> 新加入字典中的有一些描述我們日常飲食的詞語,比如蛋奶熱狗醬(battered savs)、起泡熱牛奶制成的兒童飲料(Babyccino)、澳式黑咖啡(long black)、多層烤腸(dagwood dog)、表面灑有五彩糖粒的面包(fairy bread )等;還有一些本土詞匯,例如場記板(bilma)、同伴(bunji)、嬰兒或年紀小的孩子(jarjum)、白色人種(migaloo)、觀光客(minga)、河鼠(rakali)等;更有一些俚語,例如 “萬靈丹,所有問題的對策”(cup of tea, a Bex and a good lie down)、 “毫不費力氣撿了個便宜”(doing a Bradbury)等。 專家表示,當人們在讀像這樣的一本字典時,會沉浸在澳大利亞博大精深的語言文化中,并且感受到語言是不斷變化的。 |
相關閱讀:
- [ 08-24]澳大利亞墨爾本將建首座高層太陽能公寓樓
- [ 08-24]一連生了7個兒子后又懷男孩 澳大利亞媽媽逆天啦
- [ 08-24]中國已連續3年成澳大利亞企業最想投資國家
- [ 08-24]澳大利亞背包客旅館遭襲 導致一名英國女子死亡
- [ 08-23]澳大利亞墨爾本成“全球食物過敏最嚴重城市”
![]() |
![]() |
![]() |
打印 | 收藏 | 發給好友 【字號 大 中 小】 |
心情版
相關評論
國新辦發函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯網新聞信息服務許可證 編號:35120170001 網絡文化經營許可證 閩網文〔2019〕3630-217號
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327