黃友義委員:網(wǎng)絡(luò)強國戰(zhàn)略是網(wǎng)絡(luò)媒體的歷史機遇
2014-03-02 10:20? 吳瓊靜?來源:中國網(wǎng) 責任編輯:陳瑋 黃曉夏 |
分享到:
|
中國夢是老百姓樸實的愿景 中國夢作為時代的主題,也是從事對外傳播媒體向世界詮釋和說明中國的著力點。但也有不少海外媒體表示擔憂,雖然尊重中國夢所描繪的中國人民的美好愿景,但是對其將對世界其他國家產(chǎn)生的影響抱有疑慮。應(yīng)當如何才能將中國夢的善意傳遞出去,打消世界的疑慮? 黃友義委員表示,講述好中國夢是一個長期而細致的工作。首先需要換位思考,中國人民追求的中國夢,是人民希望過上好日子、希望國家富強統(tǒng)一、沒有動亂,都是再樸實不過的想法。但是在外國朋友看來,我們認為理所當然的事情他們可能就不能完全理解。他們聽到我們希望國家富強,就會認為其主要表現(xiàn)是建航母、強大軍力等等,這是一些外國朋友的錯誤認識。 “但是這種錯誤認識的背后有文化根源、信息不對稱的原因。所以要先了解他們?yōu)槭裁催@么想,然后再跟他們解釋。”比如說,我們希望民族振興,正是歷史上國家多次遭到入侵和分裂,也有過割讓土地,戰(zhàn)爭賠款的經(jīng)歷。很多國家從來沒有遭受過的屈辱和痛苦,中國都遭受過,現(xiàn)在中國的國民只是希望不要再受到“欺負”。黃友義委員指出,“應(yīng)當要把這些關(guān)鍵點心平氣和地跟對方講清楚。” 勇于用對方能聽懂的話語主動介紹中國,才能被世界更好地接受 正是基于長期從事“向世界說明中國”工作的經(jīng)驗和體會,黃友義委員深感這項事業(yè)的重要性和緊迫性。因此,也將這種深刻的體會寫進了今年的提案之中。 黃友義委員介紹,他今年提交的提案是建議希望更加及時、準確、全面地將黨政文獻翻譯成外文,介紹給國外。今天,中國已經(jīng)不僅僅是13億人的中國,更是影響全球70億人的中國。數(shù)據(jù)預(yù)測顯示,2014年我國出境游的人數(shù)將達到1個億。“世界上有幾個超過1億人的國家?可見中國所做的一切對世界的影響太大了!”黃友義委員說,因此世界比任何時候都關(guān)注中國、想了解中國。 在黃友義委員看來,這實際上涉及到中國應(yīng)當如何面對世界介紹自己,也就是話語權(quán)的問題。“中國的事情應(yīng)該中國自己來說,因此我們應(yīng)該比歷史上任何一個時候都更加及時準確地對國外翻譯和介紹中國的官方文獻,”黃友義委員認為。他特別提到,國外看到的第一份三中全會決議的英文版,竟是一個英國人翻譯的。原因就是我國官方的慣例是先發(fā)布中文,再翻譯成英文,因為其中涉及到要審慎定稿,所以需要一定的時間,結(jié)果被一個英國人搶先翻譯并放到了網(wǎng)上。但由于他對中國的國情還不是很了解,所以有很多地方翻譯的都不夠準確。 黃友義委員介紹,他的提議是不光要翻譯,而是把這個工作前移,最好能在起草階段,就讓翻譯介入其中,形成一種對70億人講中國故事的思路。“只有我們勇于主動介紹中國,并且又是對方能聽懂的話語,中國才能被世界更好地接受。” |
相關(guān)閱讀:
- [ 03-02]三月行情展望:資本市場關(guān)注兩會相關(guān)主題
- [ 03-02]兩會熱點前瞻:養(yǎng)老金雙軌制要并 怎么并?
- [ 03-02]媒體預(yù)測今年兩會十大熱點:就業(yè)等問題受到關(guān)注
- [ 03-02]多名代表委員倡議無煙兩會:室外也要禁煙
- [ 03-02]網(wǎng)友捎話兩會:推動異地高考 落實免費義務(wù)教育
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
打印 | 收藏 | 發(fā)給好友 【字號 大 中 小】 |