• <bdo id="00ikk"><del id="00ikk"></del></bdo>
    <input id="00ikk"><del id="00ikk"></del></input>
  • <bdo id="00ikk"></bdo>
  • <bdo id="00ikk"><del id="00ikk"></del></bdo>
  • <bdo id="00ikk"><del id="00ikk"></del></bdo>
    • <bdo id="00ikk"></bdo>
      直通屏山|福建|時評|大學(xué)城|臺海|娛樂|體育|國內(nèi)|國際|專題|網(wǎng)事|福州|廈門|莆田|泉州|漳州|龍巖|寧德|南平|三明
      您所在的位置:東南網(wǎng) > 國內(nèi)> 社會 > 正文

      媒體再曝景區(qū)奇葩翻譯 “藥王”孫思邈被譯“毒梟”

      2015-05-02 07:23:37??來源:光明日報  責(zé)任編輯:林雯晶   我來說兩句
      分享到:

      我們并不缺少能夠準(zhǔn)確翻譯標(biāo)識的人,而是缺少一顆認真認真負責(zé)的心以及對待“翻譯”二字應(yīng)有的嚴(yán)肅態(tài)度。

      五一小長假來了,出行游玩成為不少人的假期選擇。當(dāng)游客們欣賞美景的時候,一些景區(qū)的“奇葩翻譯”也引發(fā)了網(wǎng)友的圍觀,成為旅游新聞中的花絮。近日就有媒體報道,西安一處景區(qū)將唐代“藥王”孫思邈的英文翻成了“毒梟”(drug king),雖然景區(qū)緊急將譯文撤下,但還是引來網(wǎng)友一番戲謔,被嘲諷:“沒文化真可怕。”

      該景區(qū)的錯誤翻譯并非個案,我們在加油站、車站、公園等很多地方都能看到令人忍俊不禁的錯誤翻譯。比如,“No dashouji”(禁止打手機)、“No paizhao”(請勿拍照)、“ Gonggong no smoking”(公共場所禁止吸煙)……這些漢語拼音和英文單詞混搭而成的翻譯看著就像一個個玩笑。還有一些翻譯,意思跟中文完全相反,讓人驚呼不可思議。筆者在內(nèi)地不少地方就看到“小心地滑”被譯成“Slip carefully”“Be careful of landslide”“The slippery are very crafty” 等多個版本,翻譯的結(jié)果雖然看著不一樣,但是意思都一樣,那就是:在地上滑行的時候要慢慢的。有網(wǎng)友開玩笑說,人家本來走得好好的,看到這英文標(biāo)識反倒會笑得滑倒。

      有些翻譯比較難,需要請教專業(yè)人士才能翻譯得比較準(zhǔn)確。但一些并不是件難事的標(biāo)識語提示語翻譯,何以也錯誤百出甚至翻譯成了奇葩的笑話?一個原因就是相關(guān)場所及其人員太過粗心大意,過于依賴翻譯軟件。網(wǎng)上現(xiàn)在有各種所謂的翻譯“神器”,但翻譯的結(jié)果卻往往是不靠譜的。“請在一米線外等候”若用翻譯軟件翻譯,就會被譯成“Please wait outside a noodle”(請在一根米線外等候)。一位名為Fletcher的外國留學(xué)生就在網(wǎng)上發(fā)帖稱,他曾在我國西部的一個火車站見到過這樣的英文標(biāo)識。

      俗話說,“天下大事必作于細”“細節(jié)決定成敗”。這些翻譯雖然都是細節(jié)問題,但這些細節(jié)卻會給來華的外國游客造成不必要的困擾和麻煩,也會影響景區(qū)的口碑和形象。

      隨著我國國際地位的提升和中外交流的深入,來華的外國人會越來越多。各種奇葩翻譯等不該出現(xiàn)的錯誤,既是對景區(qū)等場所文明形象的“自棄”,也是對國家文化傳播的“自戕”。這提醒旅游景區(qū)等場所的管理者,在重視基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)這一外在“面子”的同時,也要顧全文化細節(jié)的“里子”。如果以草率敷衍的態(tài)度隨便應(yīng)付,那必然會貽笑大方。

      目前,在國內(nèi)很多熱門旅游城市和景點中,都設(shè)置了翻譯志愿者,以幫助外國游客,甚至我們在街上碰見有困難的外國游客,也都能用簡單的英文來幫助他們,這至少說明,我們并不缺少能夠準(zhǔn)確翻譯標(biāo)識的人,而是缺少一顆認真負責(zé)的心以及對待“翻譯”二字應(yīng)有的嚴(yán)肅態(tài)度。

      (作者單位:香港中文大學(xué)翻譯系)

      打印 | 收藏 | 發(fā)給好友 【字號
      心情版
      相關(guān)評論
      今日熱詞
      更多>>福建今日重點
      更多>>國際國內(nèi)熱點
      • 新聞圖片
      更多>>娛 樂
      • 點擊排行
      • 三天
      • 一周
      • 一月
      關(guān)于我們 | 廣告服務(wù) | 網(wǎng)站地圖 | 網(wǎng)站公告 |
      國新辦發(fā)函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證 編號:35120170001 網(wǎng)絡(luò)文化經(jīng)營許可證 閩網(wǎng)文〔2019〕3630-217號
      信息網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可(互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務(wù)/移動互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務(wù))證號:1310572 廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證(閩)字第085號
      網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證 (署)網(wǎng)出證(閩)字第018號 增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證 閩B2-20100029 互聯(lián)網(wǎng)藥品信息服務(wù)(閩)-經(jīng)營性-2015-0001
      福建日報報業(yè)集團擁有東南網(wǎng)采編人員所創(chuàng)作作品之版權(quán),未經(jīng)報業(yè)集團書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、摘編或以其他方式使用和傳播
      職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327

      制服丝袜在线视频香蕉,五月开心六月伊人色婷婷,在线激情爱性视频,欧美性xxxbbb
      • <bdo id="00ikk"><del id="00ikk"></del></bdo>
        <input id="00ikk"><del id="00ikk"></del></input>
      • <bdo id="00ikk"></bdo>
      • <bdo id="00ikk"><del id="00ikk"></del></bdo>
      • <bdo id="00ikk"><del id="00ikk"></del></bdo>
        • <bdo id="00ikk"></bdo>
          主站蜘蛛池模板: 欧美国产精品不卡在线观看| 黄色一级视频免费| 欧美精品久久天天躁| 天天干天天干天天干天天干 | 欧美黑人巨大videos极品| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇 | 菠萝菠萝蜜在线免费视频| 日本阿v视频高清在线中文| 国产在线观看www鲁啊鲁免费| 久热精品视频在线观看99小说 | 69天堂人成无码麻豆免费视频| 污污视频免费看| 国内精品久久久久久久久蜜桃| 亚洲特级黄色片| 8x成年视频在线观看| 欧美亚洲天堂网| 国产成人无码区免费A∨视频网站 国产成人无码区免费内射一片色欲 | 久久久久免费看黄a级试看| 青青操免费在线观看| 无码人妻精品中文字幕| 四虎永久成人免费| 一本一本久久a久久精品综合麻豆 一本一本久久a久久精品综合麻豆 | 一级做a爰片久久毛片唾| 精品成在人线av无码免费看| 小次郎收藏最新地址| 亚洲视频在线观看地址| 888午夜不卡理论久久| 欧美zozozo人禽交免费大片| 国产成人免费永久播放视频平台| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 蜜臀精品无码av在线播放| 惩罚憋尿花蒂揉搓震动| 亚洲高清中文字幕| 老司机激情影院| 日本尤物精品视频在线看| 又硬又大又湿又紧a视频 | 12至16末成年毛片| 日韩欧美无线在码| 四虎成人精品一区二区免费网站| 一二三四视频社区在线| 欧美日韩综合在线视频免费看|