分享到:
【學習路上按】縱觀習近平主席在國內外的重要演講、署名文章和寄語,他多次引用古典詩句、諺語、典故來闡述思想,展現了獨特的語言風格和人格魅力。【場合】2015年5月8日,習近平在白俄羅斯《蘇維埃白俄羅斯報》發表的署名文章《讓中白友好合作的樂章激越昂揚》
“孤舉者難起,眾行者易趨。” 【講話原文】非洲有句諺語,“一根原木蓋不起一幢房屋”。中國也有句古話,“孤舉者難起,眾行者易趨”。亞非國家加強互利合作,能產生“一加一大于二”的積極效應。 【場合】2015年4月22日,習近平在亞非領導人會議上的講話 【出處】清代魏源《默觚·治篇八》 【釋義】獨自一個高飛,難以飛起;許多人一塊行走,則容易走快。強調的是群眾的力量、團結的力量。 “合則強,孤則弱。” 【講話原文】“合則強,孤則弱。”合作共贏應該成為各國處理國際事務的基本政策取向。我們應該把本國利益同各國共同利益結合起來,努力擴大各方共同利益匯合點,樹立雙贏、多贏、共贏新理念,堅持同舟共濟、權責共擔,攜手應對氣候變化、能源資源安全、網絡安全、重大自然災害等日益增多的全球性問題,共同呵護人類賴以生存的地球家園。 【場合】2015年5月7日,習近平在俄羅斯《俄羅斯報》發表題為《銘記歷史,開創未來》的署名文章 【出處】《管子》 【原文】夫輕重強弱之形,諸侯合則強,孤則弱。 【釋義】意思是說,關于國家輕重強弱的形勢問題,各諸侯國能夠聯合起來就強大,彼此孤立就弱小。 “交得其道,千里同好,固于膠漆,堅于金石。” 【講話原文】白俄羅斯人民常說:“牢固的友誼利斧難破。”中國人民也有句名言:“交得其道,千里同好,固于膠漆,堅于金石。”奏響中白友好合作的樂章,使之更加激越昂揚,這是我對中白關系發展的期待。 【場合】2015年5月8日,習近平在白俄羅斯《蘇維埃白俄羅斯報》發表的署名文章《讓中白友好合作的樂章激越昂揚》 【出處】三國時期蜀漢學者譙周名言 【釋義】交友得道,即使千里之遠也可同心交好,也可友誼堅固如膠似漆,也可情誼堅定堪比金石。 |
更多>>相關圖片